tag:blogger.com,1999:blog-272492072239067489.post1808508226137225669..comments2023-08-03T19:07:42.491+07:00Comments on Hoàng Kim: Chúc xuânfoodcropshttp://www.blogger.com/profile/03800340179703955930noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-272492072239067489.post-67293128467383851682011-01-29T00:04:13.514+07:002011-01-29T00:04:13.514+07:00Còn đó thơ hay chưa "đối tửu".
Đối...Còn đó thơ hay chưa "đối tửu".<br /><br /><br />Đối tửu (Nguyễn Du - 阮攸, Việt Nam)<br /><br />對酒 <br /><br />趺坐閒窗醉眼開,<br />落花無數下蒼苔。<br />生前不盡樽中酒,<br />死後誰澆墓上杯。<br />春色霑遷黄鳥去,<br />年光暗逐白頭來。<br />百期但得終朝醉,<br />世事浮雲眞可哀。<br /><br />Đối tửu<br /><br /><br />Phu toạ nhàn song tuý nhãn khai,<br />Lạc hoa vô số há thương đài.<br />Sinh tiền bất tận tôn trung tửu,<br />Tử hậu thuỳ kiêu mộ thượng bôi ?<br />Xuân sắc niệm thiên hoàng điểu khứ,<br />Niên quang ám trục bạch đầu lai.<br />Bách kỳ đãn đắc chung triêu tuý,<br />Thế sự phù vân chân khả ai. <br /><br /><br />Dịch nghĩa<br /><br /><br />Ngồi xếp bằng tròn trước cửa sổ, rượu vào hơi say mắt lim dim,<br />Vô số cánh hoa rơi trên thảm rêu xanh.<br />Lúc sống không uống cạn chén rượu,<br />Chết rồi, ai rưới trên mồ cho ?<br />Sắc xuân thay đổi dần, chim hoàng oanh bay đi,<br />Năm tháng ngầm thôi thúc đầu bạc.<br />Cuộc đời trăm năm, chỉ mong say suốt ngày.<br />Thế sự như đám mây nổi, thật đáng buồn. <br /><br /><br /> <br /><br />Trước ly rượu<br />Bản dịch của: Lão Nông <br />(Hoahuyen)<br /><br />Bên cửa xếp bằng ngất ngưởng say<br />Cánh hoa rơi phủ thảm rêu đầy<br />Sống chưa vơi nửa lưng ly rượu<br />Chết hỏi rằng ai tưới mộ đây ?<br />Xuân đã xa dần oanh bỏ tổ<br />Tháng năm bàng bạc tóc màu mây<br />Trăm năm chỉ ước say mềm mãi<br />Thế sự bèo mây... ngẫm đắng cay<br /><br />Mời các bạn tham gia dịch hoặc họa cùng Cụ Nguyễn Du<br /><br /><br />Hai ông bạn nhậu trước tượng đài Cụ Nguyễn Du<br /><br />Bộ ba Xe Pháo Mã<br /><br />Xe pháo nghênh ngang kết mã hồi<br />Tâm đầu ý hợp rủ nhau chơi<br />Hoàng Đào ngật ngưỡng ly Cao gạo<br />Thơ thới bình an sáng núi đôi<br /><br />Hoahuyen (683) <br /><br /> <br /><br />Bài họa 1: <br />MONG ƯỚC TRI ÂM (684)<br /><br />Kẻ tung người hứng mãi chưa say<br />Góc quán rêu phong... mốc phủ đầy<br />Đối tửu, rượu buồn ly lẳng đó<br />Ngó hoa, bông héo cuống quăng đây<br />Già xuân khật khưỡng run chân giữa<br />Luống tuổi lềnh bềnh trắng tóc mây<br />Mong ước tri âm... tri kỷ mãi<br />Chia bùi, sẻ ngọt nếm chua cay<br /><br />Hoahuyen<br />06.01.2010Bài họa 2 <br /><br />VẪN SAY VỚI MEN CAY<br /><br />Bác ơi, chẳng phải ít người say<br />Bởi tại vần thơ chửa ráp đầy<br />Ráng chỉnh chu thêm nên dấu xó<br />Khi hoàn tất đủ ắt khoe đây<br />Trẻ thời khép nép e ra gió<br />Già tất khoan thai lướt vén mây<br />Tri kỷ xá chi đâu tuổi tác<br />Nâng ly ngâm phú thả men cay<br /><br />Học trò trường thuốc<br />Bài họa 3 <br /><br />ĐẮNG CAY<br /><br />Rượu nồng chưa uống đã ngời say<br />Trộm mắt nhìn nhau lệ thấm đầy<br />Dạ trách lòng than oan trái quá<br />Môi cười miệng đắng trớ trêu đây<br />Duyên tình xa thoảng trôi hương gió<br />Ân nghĩa vơi dần khuất bóng mây<br />Đau thấu ruột gan thân phận lẻ<br />Ghen tuông nào chẳng trút hờn cay<br /><br />Học trò trường thuốc<br />Bài họa 4<br />CHƯA SAY<br /><br />Chai đà dốc cạn vẫn chưa say<br />Đầu ngõ hoa xoan đã rắc đầy<br />Cuộc thế bao người chìm đến đáy<br />Nhân tình mấy kẻ đón đưa đây<br />Sống chưa từng biết niềm hoan lạc<br />Chết hỏi chi màng cảnh móc mây<br />Có chút lương tâm còn bán rẻ<br />Ham gì mướp đắng với gừng cay<br /><br />6-1-2010<br />Hồ Văn ThiệnBài họa 5<br />GỪNG GIÀ ĐỤNG CÀNG CAY<br /><br />Men tình nếm thử đã no say<br />Tứ khoái trời cho khợp rõ đầy<br />Của lạ cõi trần chơi nếm thử<br />Vật ngon thiên hạ chén mùi đây<br />Bóng chiều đội tú chân khua gió<br />Tuổi hạc ngáy đèo mũi thổi mây<br />Phong độ " ngũ chi" còn dũng mãnh<br />Gừng già muối mặn đụng càng cay<br /><br />6.1.2010<br />HadinhchungBài họa 6<br />KHÓC NGƯỜI XƯA<br /><br />Ly sầu tưới mộ khóc người say<br />Nghe lá hoang rơi lớp lớp đầy<br />Một chén men nồng vừa rót xuống<br />Ngàn câu thơ cũ đã về đây<br />Cung đàn xót phận rơi hàng lệ<br />Nhịp phách ru hồn níu bóng mây<br />Thế thái nhân tình xưa đã vậy<br />Mà nay hậu thế ngẫm còn cay.<br /><br />luongthephiet<br />Bài họa 7<br />ÂN TÌNH (685)<br /><br />Chửa biết mặt nhau vẫn cứ say<br />Ân tình sau trước đã đong đầy<br />Hoa vừa mới gọi: anh đâu nhỉ ?<br />Phiệt đáp ngay luôn: có lão đây<br />Lãng mạn tâm hồn mê "sướng" họa<br />Lâng lâng thể xác khoái "vần" mây<br />Khả năng thi phú ai bằng bác ?<br />Rõ hạt tiêu già nhấm quá cay<br /><br />HoahuyenHoahuyen***foodcropshttps://www.blogger.com/profile/03800340179703955930noreply@blogger.com